Airport oder Flughafen
Moderatoren: smitty, HAM-Moderatoren
Airport oder Flughafen
das Abendblatt, bzw. die Springer-Medien starten heute Umfrageaktion, ob denn die neue S-Bahnlinie ab Dezember nun zum "Airport" oder zum "Flughafen"geht...
Tatsächlich scheint es eine Anfrage aus dem Rathaus zweier Abgeordneter gegeben zu haben, den "ausufernden Anglizismen" Einhalt zu gebieten. Eine Pressetermin zur Vorstellung der Beschilderung der neuen S-Bahn Hatestellen, der für Freitag angesetzt war, wurde erstmal gestrichen.
Sie beantragten den Hamburg Airport in Hamburg Flughafen umzubenennen.
LINK
Nicht, dass dies irgendwie wichtig wäre, die Diskussion sagt aber doch einiges aus über die Provinzialität einger im Rathaus über die ich bei solchen Medlungen nur noch den Kopf schütteln kann...
Bin auf Eure Meinung gespannt...
Tatsächlich scheint es eine Anfrage aus dem Rathaus zweier Abgeordneter gegeben zu haben, den "ausufernden Anglizismen" Einhalt zu gebieten. Eine Pressetermin zur Vorstellung der Beschilderung der neuen S-Bahn Hatestellen, der für Freitag angesetzt war, wurde erstmal gestrichen.
Sie beantragten den Hamburg Airport in Hamburg Flughafen umzubenennen.
LINK
Nicht, dass dies irgendwie wichtig wäre, die Diskussion sagt aber doch einiges aus über die Provinzialität einger im Rathaus über die ich bei solchen Medlungen nur noch den Kopf schütteln kann...
Bin auf Eure Meinung gespannt...
Natürlich sind die zunehmenden Anglizismen in vielen Bereichen ärgerlich.
Bei einem Flughafen sollte man da aber nicht so kleinlich sein. Ist ja schließlich eine internationale Einrichtung.
Und da Englisch nun mal sehr weit verbreitet ist, gehört das für mich zum Service, eine weit bekannte Sprache zu benutzen.
(Man stelle sich selbst mal in einem Land vor, wo man die Sprache nicht beherrscht und alles ist nur in der Landessprache beschildert.)
Notfalls könnte man es ja mit einer Doppelbeschilderung versuchen.
Bei einem Flughafen sollte man da aber nicht so kleinlich sein. Ist ja schließlich eine internationale Einrichtung.
Und da Englisch nun mal sehr weit verbreitet ist, gehört das für mich zum Service, eine weit bekannte Sprache zu benutzen.
(Man stelle sich selbst mal in einem Land vor, wo man die Sprache nicht beherrscht und alles ist nur in der Landessprache beschildert.)
Notfalls könnte man es ja mit einer Doppelbeschilderung versuchen.
Ich bin auch gegen diese peinliche Amerikanisierung unserer Sprache, aber nur da wo es wirklich unsinnig ist. Wenn es ein Wort gibt, dass in D ALLE Menschen verstehen, ist es wohl "Airport".
Man stelle sich vor, alle anderen Länder würden das gleiche tun. Dann wünsche ich Viel Spass in Griechenland, Russland, China, Bulgarien, usw...
Für micht sind solche Vorschläge absolut weltfremd...
die B___-Zeitung ist auch drauf angesprungen
LINK
Wüsste keine Dt. Stadt, die ihren Airport als "Flughafen" ausschildert. OdeR?
vG
J
Man stelle sich vor, alle anderen Länder würden das gleiche tun. Dann wünsche ich Viel Spass in Griechenland, Russland, China, Bulgarien, usw...
Für micht sind solche Vorschläge absolut weltfremd...
die B___-Zeitung ist auch drauf angesprungen
LINK
Wüsste keine Dt. Stadt, die ihren Airport als "Flughafen" ausschildert. OdeR?
vG
J
Un wo hedd dat op Platt? Fleeger-Hoben? Min platt is nich so good, man plattdütsch schull dat doch wohl ween in Hamborch, nich?
Meinetwegen nennt die Haltestelle (oder besser 'Station'?) Airport. Da kann man wohl wenig falsch machen. Weniger jedenfalls, als bei der 'HPA'. Auch eine Hamburger Institution, wie der Flughafen. Früher mal das 'Oberhafenamt' (Aha!), jetzt die 'Hamburg Port Authority', lustig als 'HPA' abgekürzt. Vermutlich, weil die Jungs in New York auch eine 'Port Authority' haben, nur das das da kein Mensch als 'PA' abkürzt.
Liebe Rathäusler: Was in New York ziemlich gut passt, kann in Hamburg tatsächlich Schwachsinn sein! Beendet die Diskussion, hängt das Schild 'Airport' auf, und versucht dann, die Zeit zu nutzen und das Beste für die Stadt aus eurer Arbeit rasuzuholen. Da geht noch was!

Meinetwegen nennt die Haltestelle (oder besser 'Station'?) Airport. Da kann man wohl wenig falsch machen. Weniger jedenfalls, als bei der 'HPA'. Auch eine Hamburger Institution, wie der Flughafen. Früher mal das 'Oberhafenamt' (Aha!), jetzt die 'Hamburg Port Authority', lustig als 'HPA' abgekürzt. Vermutlich, weil die Jungs in New York auch eine 'Port Authority' haben, nur das das da kein Mensch als 'PA' abkürzt.

Liebe Rathäusler: Was in New York ziemlich gut passt, kann in Hamburg tatsächlich Schwachsinn sein! Beendet die Diskussion, hängt das Schild 'Airport' auf, und versucht dann, die Zeit zu nutzen und das Beste für die Stadt aus eurer Arbeit rasuzuholen. Da geht noch was!
Hab' mal schnell nachgesehen, wie die anderen Städte das so machen:
Stuttgart: Flughafen (Airport)
Köln/Bonn: Flughafen
Düsseldorf: Flughafen Terminal
München: Flughafen
Frankfurt: Flughafen (sowohl für Regional- als auch für Fernbahnhof!)
Na, dann liegt der Antrag 'Flughafen' für Hamburg ja gar nicht so verkehrt!
Bin selber überrascht. Erstaunlich, dass der Betrieb sogar in Frankfurt nicht zusammenbricht. Das das klappt muss noch von anderen Dingen abhängen als nur vom Namen der Haltestelle!
Stuttgart: Flughafen (Airport)
Köln/Bonn: Flughafen
Düsseldorf: Flughafen Terminal
München: Flughafen
Frankfurt: Flughafen (sowohl für Regional- als auch für Fernbahnhof!)
Na, dann liegt der Antrag 'Flughafen' für Hamburg ja gar nicht so verkehrt!
Bin selber überrascht. Erstaunlich, dass der Betrieb sogar in Frankfurt nicht zusammenbricht. Das das klappt muss noch von anderen Dingen abhängen als nur vom Namen der Haltestelle!

Für die internationalen Besucher gibt es auf allen Hinweisschildern das unmissverständliche Piktogramm, von daher ist es aus dieser Sicht relativ egal, ob das Ding jetzt mit "Flughafen","Airport" oder "Landebahnen Fuhlsbüttel" ausgeschildert ist.
Daher spricht überhaupt nichts dagegen, das Teil in deutsch auszuschildern.
Daher spricht überhaupt nichts dagegen, das Teil in deutsch auszuschildern.
So ein Quatsch wieder, die haben auch wieder nichts besseres zutun. Der Flughafen heißt doch offiziell "Hamburg Airport", also sollte die Station doch auch so heißen. Ganz nebenbei heißt die Bushaltestelle auch so ...
Mein Instagram Account: Instagram
- ConAir
- Beiträge: 2748
- Registriert: 01.07.2006 11:36:04
- Lieblings-Spot: WesternSamoa
- Wohnort: Planet Earth / Milky Way
SilentJay hat geschrieben:Genau meine Meinung.LevHAM hat geschrieben:So ein Quatsch wieder, die haben auch wieder nichts besseres zutun. Der Flughafen heißt doch offiziell "Hamburg Airport", also sollte die Station doch auch so heißen. Ganz nebenbei heißt die Bushaltestelle auch so ...
die offizelle Bezeichnung lautet: Flughafen Hamburg Fuhlsbüttel!!
- JU52
- Beiträge: 4155
- Registriert: 08.11.2005 20:21:43
- Lieblings-Spot: HAM
- Wohnort: ...im Final 23 :-)
Das mag ja sein, aber die Vermarktung läuft unter Hamburg Airport, zumindest im Internet.ConAir hat geschrieben:die offizelle Bezeichnung lautet: Flughafen Hamburg Fuhlsbüttel!![/b]
Wenn du airport.de eingibst, dann erscheint die Homepage von Hamburg, auf de ersten Seite steht dick und fett Hamburg Airport, nix mit Flughafen Hamburg! Und wie lautet die Bezeichnung im Logo des Flughafens? Richtig: Hamburg Airport

Ich finde die Diskussion der Medien zu diesem Thema allgemein hat mit dem Flughafen ein schlechtes Beispiel gewählt.

Geflogen mit: A223,A300,A319,A320,A321,A333,A343/6,A359,A380,ATR72-5/-6,B717,B727,B737-3/-4/-6/-7/-8,B742/4/-8,B752/3,B763,B772/3,B788/9,BAe85,C172,CRJ2/7/9,CS300,DC3,DHC2/84,EC135,ERJ190/195-E2,F50/100,JU52,L1011,MD11/83/88,Ultramagic M145,Zep.NTN07
ihr habt beide Recht.
Das eine ist gerichtlich eingetragene Firmenname (Conair), das andere der Markenname (Ju).
Ausschlaggebend für die Beschilderung von S-Bahnstationen ist aber derjenige, den der Flughafen nach aussen hin benutzt und unter dem er bei den Passagieren bekannt ist.
Im Briefkopf steht gross "Hamburg Airport", darunter in klein "Flughafen Hamburg GmbH".
vG
J
Das eine ist gerichtlich eingetragene Firmenname (Conair), das andere der Markenname (Ju).
Ausschlaggebend für die Beschilderung von S-Bahnstationen ist aber derjenige, den der Flughafen nach aussen hin benutzt und unter dem er bei den Passagieren bekannt ist.
Im Briefkopf steht gross "Hamburg Airport", darunter in klein "Flughafen Hamburg GmbH".
vG
J
Denke das dies letzlich die Deutsche Bahn zu entscheiden hat. Und genau hier fangen ja auch schon die ersten rein technischen Gründe an: Da die neue Station zum Netz der DB gehört muß diese ja auch im elektronischen Fahrplanauskunftssystem (HAFAS) abrufbar sein. So kann es tatsächlich nicht sein das ein Flughafenbahnhof in z.B. Köln "Flughafen" heißt, in Hamburg aber dann "..Airport". Abgesehen davon bin ich tatsächlich kein Freund von Anglizismen - Sie sollten da bleiben wo sie praktischerweise hingehören... Zum (internationalen) Standart wiederum, zähle ich, dass alle Ansagen in der S1 ebenfalls auf englisch erfolgen!
Thorsten
Thorsten
- JU52
- Beiträge: 4155
- Registriert: 08.11.2005 20:21:43
- Lieblings-Spot: HAM
- Wohnort: ...im Final 23 :-)
...ich denke man wäre gut beraten gewesen, dass Schild einfach zweisprachig, also sowohl mit der Bezeichnung "Hamburg - Flughafen" als auch "Hamburg - Airport" zu benennen. Das wäre absolut angemessem gewesen und dann wäre diese ganze Diskussion vermutlich gar nicht erst aufgekommen.
Ansonsten schließe ich mich aber übrigens den Vorbehalten gegen den Anglizismus an, die neuste und für mich völlig dämliche Bezeichnung ist z.B. "chillen"
Ansonsten schließe ich mich aber übrigens den Vorbehalten gegen den Anglizismus an, die neuste und für mich völlig dämliche Bezeichnung ist z.B. "chillen"

Geflogen mit: A223,A300,A319,A320,A321,A333,A343/6,A359,A380,ATR72-5/-6,B717,B727,B737-3/-4/-6/-7/-8,B742/4/-8,B752/3,B763,B772/3,B788/9,BAe85,C172,CRJ2/7/9,CS300,DC3,DHC2/84,EC135,ERJ190/195-E2,F50/100,JU52,L1011,MD11/83/88,Ultramagic M145,Zep.NTN07
Na im 10 Minuten Takt. Ich finde diese Diskussion immernoch sowasvon überflüssig, sowas hatte doch eigentlich nurnoch gefehlt! Der Flughafen heißt Hamburg Airport, und damit basta! Wenn man die Station jetzt nur wegen ein paar Leuten die einmal im Jahr in den Urlaub fliegen und dazu wohl noch mit dem Auto anreisen in Flughafen Hamburg umbenennt, entsteht doch nur wieder zusätzliche Verwirrung, vor allem bei ausländischen Gästen, die neben Taxi auf jeden Fall die S-Bahn nehmen werden.
Dann können wir die S-Bahn-Station ja gleich "Fuhlsbüttel West" nennen, damit ist dann auch keinem geholfen ...
Dann können wir die S-Bahn-Station ja gleich "Fuhlsbüttel West" nennen, damit ist dann auch keinem geholfen ...
Mein Instagram Account: Instagram
- ConAir
- Beiträge: 2748
- Registriert: 01.07.2006 11:36:04
- Lieblings-Spot: WesternSamoa
- Wohnort: Planet Earth / Milky Way
in Kanada wird in den frz Teilen die frz Bezeichnung gewählt - Aerogare Vancouver / Montreal, etc.. z.B. und trotzdem findet jeder Ami den Flughafen.LevHAM hat geschrieben:Na im 10 Minuten Takt. Ich finde diese Diskussion immernoch sowasvon überflüssig, sowas hatte doch eigentlich nurnoch gefehlt! Der Flughafen heißt Hamburg Airport, und damit basta! Wenn man die Station jetzt nur wegen ein paar Leuten die einmal im Jahr in den Urlaub fliegen und dazu wohl noch mit dem Auto anreisen in Flughafen Hamburg umbenennt, entsteht doch nur wieder zusätzliche Verwirrung, vor allem bei ausländischen Gästen, die neben Taxi auf jeden Fall die S-Bahn nehmen werden.
Dann können wir die S-Bahn-Station ja gleich "Fuhlsbüttel West" nennen, damit ist dann auch keinem geholfen ...
In anderen Europ. Ländern ist man mit der Muttersprache auch konsequenter -> das Wort Airport sucht man in Frankreich Spanien und Portugal vergeblich, in Osteuropa ebenso; nur hier in HAM hat man das Gefühl es ist uns peinlich DEUTSCH zu reden und schreiben. Was ist in HAM internationaler als Frankfurt Flughafen?
Vorschlag: Da die Mehrheit der Erdbevölkerung Chinesisch als Muttersprache hat, können wir ja gleich alles in chin. beschildern um international zu sein.
so und nun chille ich erstmal am Sunday Weekend on the Airport out..
Zuletzt geändert von ConAir am 17.09.2008 01:26:51, insgesamt 1-mal geändert.
Ich finde es für die Bezeichnung der Haltestelle komplett egal, wie der Flughafen offiziell heißt, es ist immer noch der Hamburger Flughafen und mit dem Piktogramm auch für ausländische Besucher problemlos auffindbar. Man kann nicht jeden "Firmennamen" exakt in die Haltestellenbezeichnung übernehmen.
Und im Sprachgebrauch wird kaum einer sagen "Ich fahre jetzt zum Hamburg Airport", es wird gesagt "Ich fahre jetzt zum Flughafen".
Aber ich halte das alles nicht für wichtig genug, um bereits gedruckte Schilder zu verschrotten.
Und im Sprachgebrauch wird kaum einer sagen "Ich fahre jetzt zum Hamburg Airport", es wird gesagt "Ich fahre jetzt zum Flughafen".
Aber ich halte das alles nicht für wichtig genug, um bereits gedruckte Schilder zu verschrotten.
Das sagt natürlich nur Einheimischen was, wer zum neu in Paris ist und nach CDG will, wird da bestimmt nicht einsteigen.....den Bus nach CDG 'Roissybus' zu nennen!
Wer in Seattle zum Airport will, muss auch den Bus in Richtung "SEATAC" nehmen (Seattle-Tacoma International Airport). Eine schöne Falle für Touristen. Allerdings sind dort überall Piktogramme angebracht, die auf den zweiten Blick Klarheit schaffen.
vG
J
- stratocruiser
- Beiträge: 88
- Registriert: 16.08.2006 22:22:27
- Wohnort: Hamburg
Der Flugplatz wurde nur bis zum Abzug der britischen Besatzungsmacht 1950 "Hamburg Airport" genannt, danach hieß er wieder "Flughafen Hamburg". So stand es auch Jahrzehnte über dem alten Haupteingang und im Flugplan. Traditionsreich ist also auch die deutsche Bezeichnung.smitty hat geschrieben:Ich finde den Namen "Hamburg Airport" durchaus legitim. Immerhin wurde das Flugfeld seit 1945 mit Einzug der britische Besatzungsmacht so genannt. Und den Jungs verdanken wir auch die erste befestigte Start-/Landebahn ab 1948. "Hamburg Airport" ist also ein durchaus traditionsreicher Name!
Erst seit 2000 nennt sich der Flughafen wieder offiziell "Hamburg Airport".
Quelle: Flughafen Hamburg GmbH: http://www.airport.de/de/historie_5043.htm
Aber "Flugfeld" finde ich richtig gut und auch treffender als Airport. Wie wäre es mit "Flugfeld Fuhlsbüddel" als Stationsbezeichnung. Da hätten die Touris was zu lachen und zu knipsen und könnten ihren Verwandten daheim zeigen, was unsere "Weltstadt" so alles zu bieten hat.

Eine Diskussion an der keiner gezwungen ist teilzunehmen, als überflüssig zu bezeichnen und in den nächsten Sätzen seinen Senf zum Thema abzugeben ist paradox. Denk mal drüber nach.LevHAM hat geschrieben:Ich finde diese Diskussion immernoch sowasvon überflüssig, sowas hatte doch eigentlich nurnoch gefehlt! Der Flughafen heißt Hamburg Airport, und damit basta! Wenn man die Station jetzt nur wegen ein paar Leuten die einmal im Jahr in den Urlaub fliegen und dazu wohl noch mit dem Auto anreisen in Flughafen Hamburg umbenennt, entsteht doch nur wieder zusätzliche Verwirrung, vor allem bei ausländischen Gästen, die neben Taxi auf jeden Fall die S-Bahn nehmen werden.
Meinetwegen auch "Flughafen/Airport". Ist kein misch masch aus reelem -und wunschnamen des airports/der station, ist nicht zu lang und zweisprachig. Ich meine mal, in welcher stadt man sich befindet sollte man wissen.
mal gucken wann im abendblatt steht das die hafen city "hafenstadt" genannt werden muss.
der airport express heißt übrigens auch nicht "flughafenbus".
mal gucken wann im abendblatt steht das die hafen city "hafenstadt" genannt werden muss.
der airport express heißt übrigens auch nicht "flughafenbus".
Mein Instagram Account: Instagram
Au Weia, wird Zeit das mal wieder -wenigstens- neue Gerüchte aufkommen... Trotzdem. Wir sind in Deutschland und wir reden hier deutsch... In Kopenhagen muß ich eben zum "Lufthavn" und auf Malle zum "Aeropuerto"... Ich steige ja auch nicht in den Bus zur "Main Station" oder zum "Hagenbeck´s Zoo" sondern zum Hauptbahnhof, bzw. zum Tierpark. Ganz furchtbar sind ein Gemisch aus Anglizismen und deutsch, z.B. "City Nord" oder "Hafen City"
@alster:
Du hättest Recht damit, wenn es wirklich so wäre.
Ist es aber nicht. Anglizismen bestimmen seit Jahrzehnten unseren Alltag und sind teilw. auch bereits in den Duden (zB. Joggen) eingezogen.
Eine Metropole wie Hamburg, die sich auch international positionieren will kommt nun mal nicht darum herum die Gäste in der Weltsprache Nr.1 anzusprechen.
In der U-3 ist nicht ohne Grund die rese von "Exhibition Hall", nicht weils grade dem Zeitgeist entspricht, sondern um es dem Nicht-Deutschsprachige Publikum nicht unnötig schwer zu machen, sich in HH zurechtzufinden.
Das hat nichts mit Sprachverlotterung zu tun, sondern mit zeitgemässer Präsentation einer Grosstadt.
vG
J
Du hättest Recht damit, wenn es wirklich so wäre.
Ist es aber nicht. Anglizismen bestimmen seit Jahrzehnten unseren Alltag und sind teilw. auch bereits in den Duden (zB. Joggen) eingezogen.
Eine Metropole wie Hamburg, die sich auch international positionieren will kommt nun mal nicht darum herum die Gäste in der Weltsprache Nr.1 anzusprechen.
In der U-3 ist nicht ohne Grund die rese von "Exhibition Hall", nicht weils grade dem Zeitgeist entspricht, sondern um es dem Nicht-Deutschsprachige Publikum nicht unnötig schwer zu machen, sich in HH zurechtzufinden.
Das hat nichts mit Sprachverlotterung zu tun, sondern mit zeitgemässer Präsentation einer Grosstadt.
vG
J
Muß ehrlich sagen: Eine umfassende Antwort fällt mir schwer! Du hast natürlich Recht. Aber, wieso kommen soviele andere Städte ohne diese anglizismen aus, und wieso denkt gerade eine Stadt wie Hamburg diese so nötig zu haben? Hängt es vielleicht doch mit einem gewissen Selbstverständnis zusammen dass Hamburg nicht hat, aber Städte wie Paris, Venedig oder Rom? Nur ein Denkansatz natürlich..
viele Grüße
Thorsten
& Gute Nacht!
viele Grüße
Thorsten
& Gute Nacht!